Foire aux questions

Où se situe Mitireva Fly ? Where is Mitireva Fly ?


Mitireva Fly est basé à Tahiti en Polynésie française. La zone d'envol et d'amerrissage se situe sur la commune de Papara au niveau du PK34.200, côté mer, à la pointe Enrich. Facilement trouvable sur google maps en tapant "Mitireva Fly, Papara, Polynésie française" Mitireva Fly is located at Tahiti, French Polynesia. The take-off and landing area is located at Papara (PK34.200, sea side, at pointe Enrich). Easily found on google maps by typing "Mitireva Fly, Papara, French Polynesia"




Combien coûte un vol ? How much does a flight cost?


Les prix sont en fonction de la durée du vol. Ils sont consultables dans la page réservation. Prices are based on the duration of the flight.
They can be viewed on the reservation page.




Jusqu'à combien de personnes par vol ? How many passengers per flight ?


La règlementation ULM impose un seul passager en plus du pilote. L'avantage d'être le seul passager c'est qu'on peut profiter pleinement des sensations. ULM regulations impose a single passenger in addition to the pilot.
The advantage of being the only passenger is that you can fully enjoy the sensations.




A partir de quel âge ? Starting at what age ?


Les vols sont proposés pour les enfants à partir de 12 ans. Ensuite il n'y a pas de limite d'âge maximum Flights are available for children from 12 years old.
Then there is no maximum age limit




Y a t'il une limite de poids ? Is there a weight limit ?


Absolument. Le poids total, appareil, pilote, passager, carburant, ne doit pas excéder 450 kg. Pour un vol de 30 minutes le poids max du passager ne doit pas dépasser 120 kg Pour un vol d'1h le poids max ne doit pas dépasser 110 kg Pour un vol de 2h le poids max ne doit pas dépasser 95 kg Absolutely. The total weight, aircraft, pilot, passenger, fuel, must not exceed 450 kg. For a 30-minute flight, the passenger's maximum weight must not exceed 120 kg
For a flight of 1 hour, the maximum weight must not exceed 110 kg
For a 2 hour flight the maximum weight must not exceed 95 kg




Que se passe t'il en cas de mauvais temps ? What happens in bad weather?


Le pilote est le seul à pouvoir décider d'annuler un vol, notamment à cause des conditions météorologiques (vent, houle, couverture nuageuse...etc...) En général les conditions étant prévisibles la veille ou quelques heures avant le client sera contacté en cas d'annulation. Un autre créneau et/ou une autre date sera proposée. En cas d'impossibilité de changement pour le client le vol sera remboursé. Tous les détails de remboursement sont consultables dans la page "Conditions de remboursement" The pilot is the only one who can decide to cancel a flight, in particular because of weather conditions (wind, swell, cloud cover ... etc ...)
In general, the conditions being foreseeable the day before or a few hours before the customer will be contacted in case of cancellation.
Another time slot and / or another date will be proposed. In case of impossibility of change for the customer the flight will be refunded.
All refund details can be found on the "Refund conditions" page.




Est ce que je vais avoir le vertige ? Am I going to feel dizzy?


La réponse est claire : Non ! Le vertige est une sensation qui se présente quand on est hauteur mais qu'on touche le sol (pieds au sol, ou sur un arbre, une échelle...etc...) Ce n'est pas le cas dans un ULM The answer is clear: No!
Vertigo is a sensation possible when you are high but touch the ground (feet on the ground, or on a tree, a ladder, etc.)
This is not the case with the flying boat




Comment ça se passe en cas de panne de moteur ? How does it work in the event of an engine failure?


L'appareil utilisé est un appareil très fiable, entretenu et révisé régulièrement. De plus avant chaque vol un contrôle de prévol est systématiquement effectué pour vérifier les éléments de sécurité. Si toutefois le moteur devait tomber en panne pendant le vol, l'appareil est conçu pour pouvoir planer et descendre doucement. Comme il s'agit d'un bateau volant et que les vols se font au dessus du lagon il y a toujours de la place pour se poser sur l'eau. Ce type d'engin n'a pas besoin d'une grande profondeur d'eau et peut donc se poser facilement. Il est équipé de rames si il faut ensuite le ramener au bord. The flying boat is a very reliable machine, maintained and revised regularly.
In addition, before each flight, a pre-flight check is systematically carried out to check the safety elements.
Should the engine fail during flight, however, the aircraft is designed to be able to hover and descend smoothly.
As it is a flying boat and the flights are over the lagoon there is always possibilities to land on the water. This type of machine does not need a great depth of water and can therefore land easily. It is equipped with oars if it is then necessary to bring it back to shore.




Est ce que c'est dangereux avec les autres avions ? Is it dangerous with other planes?


L'appareil est équipée d'une radio VHF pour pouvoir communiquer sur la fréquence dédiée avec tous les appareils volants dans la zone et avec le contrôle aérien. De plus chaque vol est déclaré auprès du BRIA de Tahiti (Bureau Régional d'Information Aéronautique) et déclenché auprès du contrôle aérien au décollage : - heure et lieu de départ - lieu d'arrivée - durée du vol - altitude du vol - vitesse de croisière - trajet - nombre de personnes à bord Sur des vols d'une heure et plus le contrôle aérien peut même demander à les contacter à intervalles réguliers pour confirmer la position. Ainsi la sécurité aérienne est au courant du vol et peut également prévenir les autres appareils qui viendraient dans la même zone. The flying boat is equipped with a VHF radio to be able to communicate on the dedicated frequency with all the planes in the area and with air traffic control.
In addition, each flight is declared to the BRIA de Tahiti (Regional Aeronautical Information Office) and triggered by air traffic control on take-off:
- time and place of departure
- arrival point
- flight duration
- flight altitude
- Cruising speed
- journey
- number of people on board
On flights of an hour or more, air traffic control may even ask to contact them at regular intervals to confirm the position.
So aviation security is aware of the flight and can also warn other aircraft that may come into the same area.




Est ce que je vais avoir le mal de mer ? Am I going to get seasick?


Le déplacement jusqu'à la zone d'envol se fait avec la partie bateau. Il est normalement suffisamment court (1 à 3 minutes) pour ne pas avoir le temps d'avoir le mal de mer The movement to the take-off area is done with the boat part. It is normally short enough (1 to 3 minutes) not to have time to get seasick




Est ce que c'est bruyant ? Is it noisy?


Il y a un moteur d'avion donc effectivement ça fait du bruit. Cependant le pilote et le/la passager(e) sont équipés d'un casque d'aviation réduisant de 35db le bruit, ce qui rend le vol confortable et permet aussi de discuter ensemble. There is an airplane engine so it actually makes noise.
However, the pilot and the passenger are equipped with an aviation headset reducing noise by 35db, which makes the flight comfortable and also makes it possible to discuss together.




Est ce que je peux prendre mon téléphone ou mon appareil photo ? Can I take my phone or my camera?


Oui ,mais! Tout appareil doit être fixé, soit à un élément de la structure (exemple une GoPro fixée sur l'armature ou le bateau), soit attaché au passager, par une sangle autour du cou ou fixée au poignet. Mitireva Fly peut fournir un système d'attache pour smartphone. Yes, but!
Any device must be attached, either to a structural element (eg a GoPro attached to the frame or the boat), or attached to the passenger, by a strap around the neck or attached to the wrist.
Mitireva Fly can provide a smartphone attachment system.




Faut il une tenue particulière ? Do you need a special dress ?


La sécurité consiste à ne pas avoir d'élément qui puisse se prendre dans le moteur ou dans l'hélice, soit parce qu'il flotte ou parce qu'il se détache. Il faut donc bannir les vêtements amples, écharpes et autres bonnets ou casquettes. Les cheveux longs doivent être attachés (natte, tresse, queue de cheval) solidement. Rien ne sera laissé dans les poches (clés, pièces de monnaie...). Il est possible de laisser ces choses au sol auprès de la personne chargée de l'accueil. L'embarquement se faisant au bord de l'eau il est conseillé de venir en claquettes/savates et de les laisser à la personne chargée de l'accueil. Vues les températures à Tahiti la tenue classique est short ou pantalon (legging, jogging...) et t-shirt. Comme le vol se fait à basse altitude (150m) et basse vitesse (60km/h) il ne fait pas plus froid en vol qu'au sol. Safety consists of not having anything that can get caught in the engine or the propeller.
Loose clothing, scarves and other hats or caps should therefore be banned.
Long hair should be tied (braid, ponytail) securely.
Nothing will be left in the pockets (keys, coins ...). It is possible to leave these things on the ground with the person in charge of the reception.
Boarding is at the edge of the water, it is advisable to come in sandals and leave them to the person in charge of reception.
Given the temperatures in Tahiti, the classic dress is shorts or pants (leggings, jogging ...) and t-shirt. As the flight is done at low altitude (150m) and low speed (60km / h) it is no colder in flight than on the ground.




Quels sont les éléments de sécurité ? What are the security features?


Les principaux éléments de sécurité du passager sont : - un gilet de sauvetage - une ceinture de sécurité Pour l'appareil : - un bateau (vu que c'est un bateau volant) - une radio VHF pour communiquer avec le contrôle aérien et les autres aéronefs - un système de communication par casque entre le pilote et le passager The main passenger safety elements are:
- a life jacket
- a safety belt For the aircraft:
- a boat (it is a flying boat)
- a VHF radio to communicate with air traffic control and other aircrafts
- a communication system by headset between the pilot and the passenger




Est ce que ça va secouer ? Will it shake?


En général non ! Mais ça peut arriver même si le rôle du pilote est de toute faire pour les éviter. Le vent même fort ne secoue pas spécialement l'appareil, par contre des rafales peuvent parfois faire un peu bouger l'appareil qui se remet rapidement dans sa position d'origine. Il peut arriver que certains passages soient favorables à des turbulences (dans l'axe d'une vallée, à la pointe de l'ile ou lors d'un passage proche d'un relief). Lors des passages sur l'eau au départ avant le décollage ou à l'arrivée pour rejoindre le bord après l'amerrissage, le bateau peut être bougé par les vagues ou les rafales de vent, mais si les conditions ne sont pas adaptées le pilote préférera décaler ou annuler le vol. La phase d'accélération pour le décollage bouge un peu tant que le bateau est sur l'eau à cause du clapot mais dès que l'appareil a quitté l'eau c'est très calme. L'amerrissage se fait en général tout en douceur même si les vagues peuvent parfois secouer un peu à l'amerrissage. Usually no!
But it can happen even if the job of the pilot is to do everything to avoid them. Even a strong wind does not particularly shake the flying boat, on the other hand gusts can sometimes make the aircraft move a little, which quickly returns to its original position.
It may happen that some passages are favorable to turbulence (in the axis of a valley, at the tip of the island or during a passage close to a relief).
During passages on the water on departure before take-off or on arrival to reach the edge after landing, the boat can be moved by waves or gusts of wind, but if the conditions are not suitable the pilot will prefer to postpone or cancel the flight.
The acceleration phase for take-off moves a little as long as the boat is on the water because of the choppy water, but as soon as the aircraft has left the water it is very calm.
The landing is generally very smooth even if the waves can sometimes shake a little on the landing.




Est ce que je peux acheter une carte cadeau pour offrir ? Can I buy a gift card ?


Absolument. Les cartes cadeaux sont valables un an. Elles sont préparées une fois le paiement reçu et sont soit imprimées, soit envoyées par mail. Absolutely.
Gift cards are valid for one year.
They are made once payment has been received and are either printed or sent by email.




Tout le monde peut il faire un vol ? Can everyone fly?


Il y a quelques règles : - A partir de 12 ans - Ne pas dépasser le poids maximum - Ne pas être enceinte - Ne pas avoir de problème cardiaque - Etre suffisamment mobile pour pouvoir monter et descendre du bateau et s'installer sur le siège passager There are a few rules:
- From 12 years old
- Do not exceed the maximum weight
- Not to be pregnant
- Do not have a heart problem
- Be sufficiently mobile to be able to get on and off the boat and sit in the passenger seat




Est ce que je peux prendre mes lunettes ? Can I take my glasses?


Oui bien sûr. Par contre l'idéal est de les attacher avec un cordon (surtout les lunettes de soleil quand on veut pouvoir les retirer). Sinon un casque avec visière solaire est prêté pour ceux qui le souhaitent Yes of course.
The ideal is to attach them with a cord (especially sunglasses when you want to be able to remove them).
Otherwise, a helmet with a solar visor is available for those who wish.